Prevod od "da uradiš sada" do Brazilski PT

Prevodi:

que fazer agora

Kako koristiti "da uradiš sada" u rečenicama:

Ali moraš to da uradiš sada.
Mas você tem de sair agora.
Moraš da uradiš sada dok spava.
Tem que fazer enquanto ela dorme.
Uostalom, šta možeš da uradiš sada?
De qualquer forma, o que você pode fazer agora?
Zamisli šta bi mogla da uradiš sada.
Pode falar para ver o som, por favor?
Billy... sve što treba da uradiš sada... je da razmisliš o tome da se prijaviš na kliniku i da se oporaviš.
Billy... tudo que você tem que fazer agora... é pensar em entrar na clínica e melhorar.
Šta æeš da uradiš sada kad ne moraš više da služiš Gereta?
O que você vai fazer já que não precisa mais servir o Gareth?
Niko te ne tera. Razmisli sam i sam donesi odluku. Razmisli šta moraš da uradiš sada.
Ninguém irá forçá-lo, então decida-se por si o que você deve fazer agora para que não se arrependa.
Šta bi on želeo da uradiš sada?
O que desejaria que ele fizesses agora?
Izazivam te da uradiš sada... pred nama, ono što sam videla da radiš... pred njom.
Eu desafio você para fazer agora.. na nossa frente, o que vi você fazer... na frente dela.
Šta planiraš da uradiš sada, kada si pronašao Avatarovog bizona?
O que você pretende fazer agora que encontrou o bisão do Avatar?
Dobro. Evo šta æeš da uradiš sada.
Certo, certo, isto é o que tem que fazer,
Ako misliš da uhvatiš taxi, mislim da bi trebala to da uradiš sada.
Então, se você vai chamar um táxi é melhor chamar agora. Dan, não.
Šta æeš da uradiš sada, ubiæeš nas oboje?
O que vai fazer agora, nos matar?
Raš, šta god planiraš, moraš to da uradiš sada!
Rush, seja lá o que for fazer, tem de fazer agora!
Ali, ono što je potrebno da uradiš sada je: da poveæaš svoju ishranu za 300 kalorija dnevno, pobrini se da ogranièiš kofein, i da vodiš prenatalni.
Mas, o que quero que comece a fazer, é aumentar sua dieta em 300 calorias por dia, certificar-se de limitar sua cafeína, e fazer o pré-natal.
Šta hoæeš da uradiš sada, da pozajmljujemo jedna drugoj grudnjake?
O que quer fazer agora, pegar uma blusa emprestada?
Hoæeš li da uradiš sada nešto za mene?
Faria uma coisa por mim agora?
To je sve što treba da uradiš sada. To je dovoljno.
É tudo o que precisa fazer agora e é o bastante.
Jer to je ono što moraš da uradiš sada.
Porque é o que precisa fazer agora.
Šta æeš da uradiš sada, da nam kažeš o tvojem prvom rušenju?
O que vai fazer, contar sobre sua primeira demolição?
Imaš pravo da æutiš, što ti preporuèujem da uradiš sada.
Você tem o direito de permanecer em silêncio, o que eu fortemente te recomendo agora
Znaš šta da uradiš sada, zar ne, Naruto?
Você sabe o que fazer, não é, Naruto?
Dakle, ti pokušavaš da uradiš sada CPR na mom ličnom životu?
Vai tentar fazer RCP na minha vida pessoal também?
Libi, hoæeš da kažeš da je to nešto što moraš da uradiš sada, privremeno, ili misliš da moraš da ostaneš zauvek?
Libby, você está... Está dizendo que isso é o que precisa agora, neste momento, ou o que precisa fazer para sempre?
Sve što treba da uradiš sada poèinje ovde i sada.
Tudo o que precisa fazer começa agora.
Najgora stvar koji bi mogao da uradiš sada je da kažeš još jednu reè.
A pior coisa que você pode fazer agora é dizer mais uma palavra.
2.7539789676666s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?